Un asesinato brillante

Tweet «Un asesinato brillante» Anthony Horowitz. Traducción de Neus Nueno Cobas. Ediciones B. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Nos ha llegado este verano del 2022 Un asesinato brillante de Anthony Horowitz, una novela publicada originariamente en 2016 en Reino Unido y en el 2017 en USA. Después, y debido al éxito obtenido, ha sido traducida a varios idiomas e incluso se habla de una serie de televisión con guion del propio autor. También parece ser que Un asesinato brillante pertenece a la serie de novelas «Susan Ryeland», la protagonista, siendo por lo tanto Un asesinato brillante (Susan Ryeland #1). No sé […]

Maisie Dobbs. Una detective con intuición

Tweet «Maisie Dobbs. Una detective con intuición» Jacqueline Winspear. Traducción de Fernando Mateo. Ediciones Maeva. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Llega a nosotros el primer libro de ficción de la serie «Maisie Dobbs», de la autora Jacqueline Winspear, y una de las sagas literarias favoritas de Hillary Clinton, la cual ha adquirido los derechos cinematográficos y televisivos para su productora HiddenLight Productions. «Maisie Dobbs» tiene como protagonista a una mujer investigadora en el Londres de los años 20 del siglo pasado. Maisie Dobbs, una chica inteligente y preparada de origen humilde y enfermera durante la Primera Guerra Mundial, atenderá […]

Entre los muertos (Trilogía de Illumbe 3)

Tweet «Entre los muertos (Trilogía de Illumbe 3)» Mikel Santiago. Ediciones B.  … … Por Cristina de @abrirunlibro … A día de hoy me sigue asombrando la capacidad de algunos autores para hacer que el lector pierda la noción del tiempo con sus libros; de cómo son capaces de elaborar una trama para que el lector se olvide de todo lo que le rodea exceptuando la novela que le ocupa. Esto es lo que ha ocurrido con Entre los muertos (Trilogía de Illumbe 3), lo nuevo de Mikel Santiago y el cierre de la serie de libros independientes ambientados en Illumbe, un […]

Un caso de tres perros (Su Majestad, la reina investigadora 2)

Tweet «Un caso de tres perros (Su Majestad, la reina investigadora 2)» S. J. Bennett.  Traducción de Patricia Antón de Vez. Salamandra. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Si hace poco escribía sobre la fidelidad hacia algunos autores, probablemente podré añadir otro a la lista durante los meses estivales: se trata de S. J. Bennet con la serie de novelas independientes Su Majestad, la reina investigadora y que se dio a conocer por estos lares el año pasado con el número 1, El nudo Windsor. De momento, y una vez leída la segunda novela, ya se puede confirmar que se trata […]

La escuela de canto

Tweet «La escuela de canto». Nell Leyshon. Traducción de Mariano Peyrou. Sexto Piso. …   … Por Cristina de @abrirunlibro … Los signos de puntuación habitualmente son la marca del escritor además de otras características. Algunos prefieren unos signos frente a otros como es el caso del punto y coma versus al punto y seguido. Incluso hay autores que han escrito largas narrativas con ausencia de ellos. Aquí, en La escuela de canto, la autora Nell Leyshon ha decido eliminar dichos signos para perfilar la voz narrativa en primera persona de una niña que no sabe leer ni escribir en la […]

En lo más profundo del sur

Tweet «En lo más profundo del sur» John Connolly. Traducción de Vicente Campos González. Tusquets Editores. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Que un escritor acierte con un personaje de ficción es difícil pero saber mantenerlo entrega tras entrega y en una categoría tan complicada como es el encaje de novela negra con sobrenatural, no sólo es complejo sino que el autor ha debido esforzarse al máximo y trabajar libro tras libro para seguir encontrando el equilibrio perfecto en cada nueva entrega. Y todos los seguidores del antihéroe Charlie Parker, entre los que me incluyo, hemos sabido premiar ese trabajo […]

Río maldito (Inspector Pendergast 19)

Tweet «Río maldito», (Inspector Pendergast 19) Preston & Child. Traducción de Efrén del Valle. PLAZA & JANÉS. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Dispongo de una lealtad hacia Pendergast que se ha convertido en un compromiso de lectura con cualquier nuevo libro que se publique. Ese agente especial del FBI de esencia holmesiana, aquí, quien escribe, lo ha respetado siempre desde aquella primera vez del ya lejano El Ídolo Perdido en 1995. Cualquier novela acertada o menos acertada de Pendergast —menos acertadas, haberlas haylas—, es recibida con regocijo y alegría como ha ocurrido con esta nueva entrega de Pendergast #19. Docenas […]

La gran serpiente

Tweet «La gran serpiente» Pierre Lemaitre. Traducción de José Antonio Soriano Marco. Salamandra. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Primera novela negra escrita por Pierre Lemaitre que nunca llegó a ver la luz en su momento —no llegó a ver la luz porque no la envió a ningún editor—, y que se publica ahora juntamente con una declaración de intenciones a tenor de lo que el autor indica en el prólogo. El escritor viene a despedirse del noir exponiendo que con La gran serpiente cerrará un círculo ya que se trata de la primera pero también de la última debido […]

Las chicas de Chapel Croft

Tweet «Las chicas de Chapel Croft» C. J. Tudor. Traducción de Jesús De La Torre. PLAZA & JANÉS. … … Por Cristina de @abrirunlibro … Hay lectores que dicen no leer las sinopsis de los libros y se lanzan a ellos sin saber nada. Yo soy de sinopsis. De hecho escogí este libro por el argumento y no caí hasta un tiempo después que la autora, J. C. Tudor, era la misma de El hombre de tiza, libro que no leí pero que evidentemente oí nombrar en innumerables ocasiones. Y es que tan sólo el guion de Las chicas de Chapel […]

Crímenes exquisitos de Curtis Garland

Tweet «Crímenes exquisitos» Curtis Garland. Matraca ediciones. … … by PacoMan … Crímenes Exquisitos es un bolsilibro, un pastiche holmesiano escrito en 2012 por Curtis Garland, uno de los muchos pseudónimos literarios de Juan Gallardo Muñoz. Se publicó por Latinoamericanas Ediciones en 2013 (disponible únicamente en América) y publicado en España en abril de 2018 por Matraca Ediciones. Y como todo buen bolisilibro tiene una lectura adictiva, lleno de giros sorpresivos y poco habituales en un pastiche. Wade Shylogh es el nombre de nuestro detective, un evidente remedo fonético de Sherlock y el doctor Watson ha mutado en hermosa mujer: […]