La traductora

«La traductora». Jose Gil Romero y Goretti Irisarri. Harper Collins Ibérica.

Por Cristina de @abrirunlibro

Elsa Braumann y su hermana Melita subsisten como pueden en el Madrid de 1940. Elsa, que se gana la vida como traductora de libros alemanes, un día será abordada por un militar, capitán del ejército, que la fichará tanto si quiere como si no, para una misión secreta relacionada con el encuentro entre Franco y Adolf Hitler en Hendaya. Todo se torcerá aún más al ser amenazada por un grupo de revolucionarios que la obligarán a realizar una misión de contraespionaje.

Este es el argumento de La traductora, un thriller político e histórico de los autores José Gil Romero y Goretti Irisarri que nos sorprendieron en el 2017 con la oscura Caen estrellas fugaces ambientada en el Madrid decimonónico. Ahora realizan un giro narrativo hacia el thriller pero sin olvidarse de la narrativa histórica. El legendario encuentro en Hendaya será la excusa para recrear el ambiente de una época que tampoco es que fuera demasiado luminosa.

La ambientación en La traductora vuelve a ser otra vez el punto fuerte de la nueva novela de este tándem de autores. Además del Madrid destruido por la guerra, José Gil Romero y Goretti Irisarri saben recrear no sólo el entorno físico y material del emplazamiento sino también el entorno más invisible y oculto, gracias a incluir personajes y realidades que reflejarán un tiempo complicado como fue el de la posguerra.

Elsa Braumann también es el personaje más destacado en esta novela. Una muchacha joven y valiente que debe hacerse cargo de su hermana menor. Elsa ha recibido de su padre el amor hacia los libros y protagonizará un hecho tan entrañable que, dentro del contexto histórico, todos los amantes de los libros y de la libertad sabremos apreciar.

La traductora es una novela con una trama sencilla pero que destacará por la pasión y por las aventuras que vivirán los personajes. Unos personajes perfilados con naturalidad y que se presentan verosímiles. La narrativa, es serena y cuidada.

«Elsa Braumann estaba perdida en un bosque de adverbios y pronombres la noche en que la muerte llamó a su puerta. El reloj marcaba las cuatro de la mañana».

La traductora, la nueva novela de José Gil Romero y Goretti Irisarri, los autores de la trilogía Todos los muertos, se acaba de publicar ahora este septiembre. Una novela enfocada hacia el suspense y la intriga ambientada en otros años también oscuros e infames.

***

Jose Gil Romero (Las Palmas de Gran Canaria, 1971) y Goretti Irisarri (Vigo, 1974) forman un tándem creativo desde hace más de veinte años.

Comenzaron su colaboración creando un exitoso colectivo de cortometrajes, galardonados con más de cuarenta premios en diversos festivales, a lo que siguieron años de trabajo conjunto en el mundo del guión de cine, la ficción televisiva o la animación, donde desarrollan proyectos propios y ajenos; así mismo fundan con otros compañeros el colectivo La Playa de Madrid donde realizan crítica de literatura y cine, además de ediciones experimentales. Tras ello deciden dar el paso a la novela.

Han publicado la trilogía de novelas TODOS LOS MUERTOS ( CAEN ESTRELLAS FUGACESEL MECANISMO DE LOS SECRETOS y LA CIUDAD ENCERRADA) así como la novela FEROX, bajo el seudónimo de Olivia Sterling.

Acaban de publicar este septiembre del 2021 su última novela, con la editorial Harper Collins: LA TRADUCTORA.